SaaS, tym razem naprawdę

Poważniejszą propozycją z tej samej grupy, choć z zupełnie innej półki, są usługi Unified-Communication-as-a-Service (UCaaS), świadczone na polskim rynku przez kilku usługodawców, których dobrym przykładem są usługi Integrated Solutions, powołanej w czerwcu 2011 r. przez grupę TP do realizacji dużych projektów ICT i wykorzystującej ogólnopolską infrastrukturę telekomunikacyjną Grupy. Ujednolicona komunikacja w chmurze umożliwia integrację komunikacji głosowej, wideo i transmisji danych z wykorzystaniem urządzeń stacjonarnych i mobilnych. Bardziej rozbudowane wersje zakładają wykorzystanie komunikatorów pozwalających bezpiecznie dzwonić i przesyłać pliki, zestawianie tele - i wideokonferencji, informowanie o dostępności itd. Usługa oparta jest na rozwiązaniach Cisco Hosted Collaboration Solution. Kluczowym elementem są integracja istniejących narzędzi komunikacyjnych klienta w jeden system oraz wdrożenie i utrzymanie systemu UCaaS.

Nie tylko księgowość i CRM

Nie trzeba dużego wysiłku, aby szybko znaleźć usługodawcę udostępniającego w modelu SaaS oprogramowanie zaspokajające potrzeby niewielkiej firmy. Warto mieć jednak świadomość, że w ten sposób można również zyskać dostęp do specjalistycznego oprogramowania, które może być przydatne dla wielu firm. Doskonałym przykładem są usługi firm Ivona i Translatica. Udostępniają one przez internet oprogramowanie umożliwiające, odpowiednio, przetwarzanie tekstu na mowę i automatyczne tłumaczenie tekstu. Ivona Speech Cloud to oferowane przez polską firmę oprogramowanie umożliwiające syntezę głosu. W każdym z kilku wariantów cenowych abonamentu klient otrzymuje określoną ilość znaków, jaką może zamienić na mowę. Z Ivona Speech Cloud korzystają m.in. wp.pl i Grupa Wydawnicza Polskapresse.

Z kolei Translatica API - w wersji sieciowej - to system umożliwiający tłumaczenie treści na serwerach pwn.pl z poziomu dowolnej aplikacji użytkownika. Aplikacja przydatna jest zarówno użytkownikom końcowym pakietów biurowych, programów pocztowych, serwisów webowych, aplikacji wspierających obieg dokumentów czy systemów zarządzania treścią, jak i projektantom aplikacji, którzy dzięki wbudowanemu systemowi automatycznego tłumaczenia chcą zwiększyć ich wartość.


TOP 200