Zarządzanie w kulturowym tyglu

Jak pokazuje doświadczenie Krzysztofa Kowalskiego, Program & Business Development Senior Managera w Atos Origin, każdy naród ma też specyficzne podejście do realizacji projektów. "Na przykład Hiszpanie odkładają wiele rzeczy na następny dzień, kierując się dewizą - jakoś to będzie. Takie podejście wymaga nakładu dodatkowej energii na egzekwowanie poszczególnych działań. Z kolei Francuzi lubią narzucać swój styl pracy. O wiele łatwiej współpracuje się z Niemcami. Wystarczy raz ustalić warunki współpracy i projekt realizowany jest zgodnie z planem" - opowiada.

Prowadzenie projektów w międzynarodowym środowisku wymaga również zrozumienia specyficznego podejścia poszczególnych uczestników zespołu do kwestii formalnych, co odróżnia poszczególne nacje. "Amerykanie stawiają na sprawną, przyjazną komunikację pozbawioną sztucznych barier wynikających z hierarchii, co odpowiada również polskiemu stylowi pracy. Reprezentują oni również podobny poziom podejścia do kwestii formalnych, który często opiera się na ustaleniach pocztą elektroniczną lub ustnych, bez konieczności uzyskiwania akceptacji pisemnych. Japończycy natomiast reprezentują skrajnie formalne podejście. Ustne ustalenia z dnia poprzedniego, już z samego rana mogą zostać anulowane i wprowadzone zupełnie nowe, wynikające z dodatkowych usprawnień. Dopiero formalne spisanie zadań stanowi podstawę do dalszych prac. Istotne w przypadku Japończyków jest również przestrzeganie porządku wyznaczonego przez strukturę władzy. Zdecydowanie bliscy nam kulturowo są Rosjanie, którzy nastawiają się na silne budowanie relacji, dotarcie się z partnerem. Doceniają również fakt, iż komunikujemy się w ich języku" - mówi Jarosław Jaśkiewicz, dyrektor ds. rozwoju produktu w QAD Polska.

Szczególnie trudne dla kierownika projektu i członków zespołu są projekty rozproszone, w których członkowie zespołu są zlokalizowani w różnych miejscach. "Tego typu projekty są szczególnie trudne ze względu na różnice czasu, bariery komunikacyjne oraz różnice kulturowe" - uważa Artur Biały z Project Management Institute Polska. "Podstawowym narzędziem komunikacji w takich projektach są telekonferencje oraz e-mail i telefon. Dlatego należy pamiętać o dokumentowaniu wszystkich decyzji i tworzeniu notatek ze spotkań - tzw. meeting minutes" - dodaje.

Standardy są wspólne

Przeprowadzamy serię szkoleń dla pracowników help desk, aby klient zagraniczny nie odczuwał różnic kulturowych, lecz i po to, aby naszym pracownikom łatwiej było zrozumieć pewne zachowania klienta.

Krzysztof Kowalski, Program & Business Development Senior Manager w Atos Origin

O występowaniu takich różnic i możliwych problemach z tym związanym należy wiedzieć przed podjęciem pracy w międzynarodowym zespole lub projektem prowadzonym za granicą. Bo choć nie należy przeceniać znaczenia czynnika kulturowego dla powodzenia realizacji projektu to znacząco wpływa on na sprawność jego realizacji. "Różnice kulturowe choć same w sobie nie stanowią czynnika, który może doprowadzić do porażki projektu, w znaczący sposób wpływają na sprawność jego realizacji" - uważa Jarosław Jaśkiewicz. Na zminimalizowanie znaczenia różnic kulturowych wpływa bowiem stosowanie przez konsultantów i kierowników projektów metodologii i światowych standardów zarządzania.


TOP 200