Dubbingiem w YouTube zajmie się AI

Firma zaczęła testować rozwiązanie wykorzystujące sztuczną inteligencję, które pozwoli użytkownikom jej usługi odtwarzać filmy po przetłumaczeniu ścieżki dźwiękowej na inny język.

Grafika: StuartMiles//freerangestock

YouTube podjął pierwsze takie próby na początki tego roku, testując wtedy podobny mechanizm wspierający kilkanaście najczęściej używanych języków na świecie. Tym razem mechanizm taki – czyli dubbing – będzie obsługiwany przez sztuczną inteligencję. YouTube ujawniło, że dubbingiem zajmuje się oprogramowanie o nazwie Aloud, opracowane przez należący do Google zespół deweloperów Area 120. W przeszłości zespół Area 120 stworzył wiele innowacyjnych narzędzi (takich jak np. platforma gier GameSnacks), które obsługiwały wiele produktów firmy Google. Znalazło się wśród nich wspomniane oprogramowanie Aloud.

Cały proces składa się z dwóch faz. Najpierw robocza wersja tłumaczenia jest prezentowana twórcy przekazu wideo, który wprowadza do niego poprawki. Na koniec program uwzględnia je i kopiuje wideo, które jest wtedy gotowe do umieszczenia na witrynie i rozpowszechniania. Twórcy narzędzia informują, że cały proces tłumaczenia przekazu wideo trwa tylko kilka minut. Na warsztat na pierwszy ogień wzięto kilka języków (chodzi o angielski, hiszpański i portugalski), ale zespól deweloperów pracuje już intensywnie nad następnymi i zapowiada, że będzie z czasem dodawać do listy obsługiwanych języków, wśród których znajdzie się być może również polski. Można się spodziewać, że znacznie wzrośnie wtedy liczba polskich użytkowników usługi YouTube.

Zobacz również:

  • System MS-DOS wrócił po latach w postaci open source
W celu komercyjnej reprodukcji treści Computerworld należy zakupić licencję. Skontaktuj się z naszym partnerem, YGS Group, pod adresem [email protected]

TOP 200