Jak pisać po polsku z pomocą programów z Windows?

Wydaje się na pierwszy rzut oka, że pytanie postawione w tytule jest zupełnie bez sensu, bowiem w momencie instalowania nakładki do Windows, dającej polskie litery na ekranie i na drukarce, mamy pełne możliwości pisania po polsku.

Wydaje się na pierwszy rzut oka, że pytanie postawione w tytule jest zupełnie bez sensu, bowiem w momencie instalowania nakładki do Windows, dającej polskie litery na ekranie i na drukarce, mamy pełne możliwości pisania po polsku.

Zainstalowany został bowiem sterownik polskiej klawiatury (na przykład w programie PolWin możemy wybrać z wielu sterowników jeden, przystosowany do naszych przyzwyczajeń i upodobań). Oczywiście pod warunkiem, że korzystamy z polskich fontów. Problem pojawia się dopiero wtedy, gdy sterownik klawiatury nie pasuje do posiadanego sprzętu (niektóre klawiatury nie posiadają dwóch klawiszy Alt - mają natomiast klawisz AltGr) lub nie jest zgodny z naszymi przyzwyczajeniami. Człowiek piszący od lat dziesięcioma palcami niechętnie przestawia się na konieczność wprowadzania polskich znaków przez kolejne naciśnięcie dwóch klawiszy, jak proponuje to twórca PolWina -firma MSP, a nie ma ochoty przestawiać się na niepopularną wśród informatyków tzw. klawiaturę maszynistki.

Jedna z metod zmiany sterownika klawiatury polega na wykorzystaniu mało używanego narzędzia - Recordera. Rozwiązanie to nie jest idealne, ale mnie odpowiada bardziej niż jakikolwiek ze sterowników klawiatury, proponowanych przez firmę MSP.

W trakcie instalacji PolWina dołączyłem sterownik klawiatury oparty na korzystaniu z dwóch znaków w celu napisania polskie litery - znaku tyldy (~) i odpowiedniej litery łacińskiej. Ponieważ normalnie korzystam ze wspominanego już wcześniej sterownika KLC.COM, w którym polskie litery uzyskuje się naciskając klawisz Ctrl w połączeniu z odpowiednią literą łacińską, spróbowałem uzyskać taki sam sterownik.

W tym celu napisałem zestaw makro Recordera, pokazany na zrzucie ekranu. Każda z pozycji tego makro została zarejestrowana w następujący sposób: uruchamiamy program Write lub Notepad, w którym wykonamy rejestrację makro oraz Recorder do zapisania makro; z menu Macro Recordera wybieramy Record i w okienku dialogowym które się pojawia (kolejny zrzut ekranu) opisujemy makro (na przykład "polskie-a" na oznaczenie ą itd.), zaznaczamy skrót klawiaturowy (Shortcut Key) jako Ctrl A (dla ą) lub Ctrl Shift A (dla Ą); w polu Playback należy w pozycji To: wybrać Any Application, w pozycji Speed: wybrać Fast oraz zaznaczyć kratkę Enable Shortcut Keys. Teraz już można przystępować do rejestracji makro. W tym celu przechodzimy do Notepada i literę "ą" piszemy "tradycyjnie", to jest przez kolejne naciśnięcie klawisza tyldy i małej litery a (literę Ą uzyskujemy przez kolejne naciśnięcie znaku tyldy i A). Na tym kończymy rejestrację makro (naciskamy Save Macro z Recordera). Od razu możemy w Notepadzie sprawdzić działanie makro. Naciskając bowiem "Ctrl-a" istotnie uzyskujemy polską literę ą. W podobny sposób rejestrujemy makra definiujące pozostałe polskie litery. Po wykonaniu rejestracji zapisujemy plik makrodefinicji Recordera, najlepiej w oddzielnym katalogu, pod dowolnie wybraną nazwą.

W przyszłości, gdy chcemy wywołać ten zestaw makrodefinicji wywołujemy Recorder i z menu File ładujemy nasz plik makro. Teraz minimalizujemy Recorder i możemy już w prawie każdej aplikacji Windows korzystać z polskich liter w nieco wygodniejszy sposób. Wadą takiego, zmienionego sterownika klawiatury jest "niechęć" Recordera do rozpoznawania prawego przycisku Ctrl - makra działają tylko od naciśnięcia lewego przycisku Ctrl i litery. Być może dzieje się tak tylko na mojej klawiaturze; jeśli zechcesz Czytelniku przetestować moje makro i uzyskasz lepsze wyniki - proszę o informacje.

Pokazany sposób korzystania z Recordera może służyć do zdefiniowania dowolnych innych operacji, na przykład do wpisywania często powtarzających się wyrazów lub nawet całych zdań od jednego naciśnięcia klawisza. Wprawdzie Word for Windows ma wbudowany znacznie lepszy mechanizm takiego wstawiania tekstu, oparty na wykorzystaniu tzw. glosariusza, ale inne programy nie mają takich możliwości i do tego celu można użyć Recordera.

Do czego służy Character Map?

Pisanie prostego tekstu nie powinno nam już sprawiać trudności; problem pojawia się dopiero wtedy, gdy zechcemy wprowadzić nietypowy znak lub potrzebujemy napisać kawałek tekstu na przykład po francusku. Oczywiście, jeśli zamierzamy pisać długie teksty w obcym języku, to należy zmienić sterownik klawiatury, co wykonuje się z panelu kontrolnego (Control Panel), opcja międzynarodowa (International). Nie trzeba przy tym zmieniać zestawu znaków ekranowych, ponieważ w standardowych zestawach znaków, dostarczanych z programem, zawarte są także znaki większości języków zachodnioeuropejskich (niestety, do tej pory brak znaków języków środkowoeuropejskich).

Wstawienie kilku znaków nietypowych można prosto wykonać za pomocą prostej aplikacji o nazwie Character Map. Zrzut ekranu pokazuje jej postać dla zestawu znaków Wingdings, typu True Type, to jest dowolnie skalowalnych. Wstawienie znaku (lub kilku znaków) wymaga dwukrotnego tupnięcia na znak, który przechodzi wtedy do wewnętrznego bufora tej aplikacji i pojawia się w okienku na górze. Polecenie Copy przenosi wybrane znaki do bufora pośredniczącego (Clipboard), skąd można je skopiować do dowolnej aplikacji.

W następnych odcinkach: jakich programów nie używać z Windows, Works for Windows.

W celu komercyjnej reprodukcji treści Computerworld należy zakupić licencję. Skontaktuj się z naszym partnerem, YGS Group, pod adresem [email protected]

TOP 200