WordPerfect Presentations 2.0 dla DOS

Rok temu na rynku pojawił się WordPerfect Presentations 2.0. dla DOS - program graficzny (grafika rastrowa i wektorowa), przeznaczony głównie do przygotowywania prezentacji. Prezentacje stały się ostatnio bardzo modne, zwłaszcza w marketingu. Program ten jest następcą Draw Perfect. Oba programy łączy to, że ani one same, ani instrukcje do nich, nie zostały przetłumaczone na język polski. Użytkownicy i entuzjaści produktów WordPerfect Corp. są więc zdani na swoją znajomość angielskiego lub polskich autorów i wydawców literatury informatycznej. Co więc otrzymali w tym przypadku?

Rok temu na rynku pojawił się WordPerfect Presentations 2.0. dla DOS - program graficzny (grafika rastrowa i wektorowa), przeznaczony głównie do przygotowywania prezentacji. Prezentacje stały się ostatnio bardzo modne, zwłaszcza w marketingu. Program ten jest następcą Draw Perfect. Oba programy łączy to, że ani one same, ani instrukcje do nich, nie zostały przetłumaczone na język polski. Użytkownicy i entuzjaści produktów WordPerfect Corp. są więc zdani na swoją znajomość angielskiego lub polskich autorów i wydawców literatury informatycznej. Co więc otrzymali w tym przypadku?

Niestety można było oczekiwać nieco więcej. Przede wszystkim, choć może w to trudno uwierzyć, brakuje indeksu. Książka mająca służyć jako podręcznik obsługi programu z dzesiątkami różnych funkcji jest wydana tak, jak powieść. Autorzy zakładają, że będziemy ją czytać do poduszki, wkładając przed zaśnięciem zakładkę. Jest to niestety częsta wada wydawnictw informatycznych; albo indeksu nie ma, albo jest symboliczny. Warto przypomnieć Wydawcy, że żyjemy w erze komputerów i właśnie dzięki temu indeks można zrobić prawie automatycznie, za pomocą każdego szanującego się procesora tekstu.

Brak też, charakterystycznej dla tego typu książek, ściągawki (Quick reference). Na szczęście, spis treści książki jest bardzo obszerny (8 stron) i tylko dzięki temu można trochę łatwiej odszukać pożądaną informację.

Pożytecznym obyczajem jest umieszczanie przykładów zastosowania różnych poleceń i ich sekwencji. Niestety, w książce jako przykłady występują tylko obrazy ekranowe, do których odniesienia pojawiają się w tekście sporadycznie.

Do niewątpliwych zalet należy zaliczyć umieszczenie w niej rozdziałów omawiających podstawowe, ale dobrze wybrane pojęcia i zagadnienia z zakresu grafiki komputerowej i techniki składania tekstów. Bardzo dobrym pomysłem jest również podanie nazw wszystkich plików wchodzących w skład pakietu wraz z krótkim opisem roli jaką w nim pełnią.

W porównaniu z oryginalną instrukcją do programu, książka ta jest mniej monotonnie opracowana, gdyż nie jest typowym omówieniem wykazu instrukcji. Jest również dobrze zmakietowana, dzięki czemu jest bardziej przejrzysta. Omówienie wszystkich szczegółów programu w opracowaniu nawet tak obszernym jak to (ponad 500 stron), jest niemożliwe. Autorzy wybrali z instrukcji producenta programu, to co w zasadzie najważniejsze. Pominęli niestety opis metody konfiguracji programu zgodnie z potrzebami użytkownika, która to możliwość stanowi jedną z głównych zalet oprogramowania firmy WordPrefect. Nie wspomniano również o najczęściej występujących błędach użytkowników programu, awariach oraz niespodziankach i metodach radzenia sobie z nimi.

Książka napisana jest zrozumiałym stylem, z właściwym, na ogół, doborem polskich odpowiedników terminów angielskich. Są jednak pewne wyjątki, gdy Autorzy używają słów: font, komenda, pochylenie (raczej: czcionka, polecenie, kursywa). Szkoda, że nie skorzystano z bardzo dobrego przekładu terminów w polskiej wersji językowej flagowego produktu WordPerfect Corp., czyli WP 5.1. PL. Wydaje się oczywistym, że słownictwo przyjęte w tej wersji powinno obowiązywać w opisach programów pochodzących od tego samego producenta.

W publikacji tej, jak niestety w wielu innych tego typu opracowaniach, występuje pewna niedobra maniera. Mianowicie, autorzy nie przekładają nazw poleceń na polski, a tylko je opisują. wygląda to tak: Previous - przycisk umożliwiający przejście do poprzedniego slajdu. Powinno być: Previous (poprzedni) -... itd. Metoda stosowana w książce sprzyja wypieraniu polskich terminów. Potem można usłyszeć (pozostając przy tym przykładzie): daj prewjusa. Może to było celem Autorów, którzy piszą np. tak: "Aby usunąć tekst z obszaru outlinera należy..."

Może to nie było łatwe, ale szkoda, że autorzy i wydawca nie porozumieli się wcześniej z przedstawicielem WordPerfect Corp. i nie przygotowali książki w mniejszej odległości czasowej od premiery Presentations na polskim rynku, czyli prawie rok temu. Wówczas dobry i przydatny program oraz polski podręcznik do niego miałyby większe szanse na sukces rynkowy.

Podjęcie decyzji co do zakupu książki, nie stanowi problemu. Jeżeli lubimy, potrzebujemy i używamy Presentations, to nie ma wyboru. W przypadku tej książki, nie będzie to krok desperacki, gdyż jest to zupełnie niezły podręcznik obsługi programu WordPerfect Presentations 2.0 dla DOS, choć z kilkoma poważnymi wadami. Są to raczej wady typu strukturalnego, a więc pojawiające się w momencie powstawania projektu książki.

W celu komercyjnej reprodukcji treści Computerworld należy zakupić licencję. Skontaktuj się z naszym partnerem, YGS Group, pod adresem [email protected]

TOP 200